Váratlan fordulat: Újabb meglepő részletek derültek ki a cenzúrázott tankönyv ügyében

Leálltak a tankönyv nyomtatásával.

Ahogy korábban megírtuk, az Orbán-kormány propagandájának hatására rákapcsolt a cenzúrázásra a katolikus egyház: a szerző tudta és beleegyezése nélkül változtatta meg egy szerző – Kiss Judit Ágnes – népszerű versének szövegét, és cserélte ki a „meleg” szót „magyarra” a kiadó Katolikus Pedagógiai Intézet a Magyar Katolikus Püspöki Konferencia 10. osztályosoknak szóló irodalomkönyvében.

Az üggyel kapcsolatban friss fejlemény – hívta fel a figyelmet a 444.hu –, hogy eredetileg a szozat.org nevű oldalra került fel hibásan Kiss Judit Ágnes verse, amit innen vehetett át a Katolikus Pedagógiai Intézet tankönyvszerkesztője is.

Mindezt pedig maga a szerző tárta fel, miután kiderült, hogy a kicserélték a fent említett szavakat a Magyar Katolikus Püspöki Konferencia 10. osztályosoknak szóló irodalom szöveg- és feladatgyűjteményében.

Kiss Judit Ágnes „Szó” című versét a Szózat egyik XXI. századi feldolgozásaként tartják számon.

A szerző arról számolt be, hogy már tavaly felhívták rá a figyelmét, a szozat.org-on hibásan szerepel a vers, ezért írt is a szerkesztőnek, aki azt válaszolta, nem találja a verset, és közölte, azt sem tudja, hogyan került az az oldalra.

A szerkesztő elkérte az eredeti változatot, de Kiss Judit Ágnes elfelejtette azt. Mint mondta, csak most jutott eszébe az ügy, amikor a hírekből tudomást szerzett az esetről.

„A Katolikus Pedagógiai Intézet vezetője kedves és együttműködő volt, az online verzióban azonnal javította a verset, a nyomtatással leálltak,

a szeptemberi tankönyvben már hibátlanul lesz a szöveg.

Méltatlannak tartom, hogy ebben a helyzetben trágár üzeneteket és telefonokat kapott. Minden együttérzésem neki”

– írta a szerző.

Hozzátette: a szozat.org levette a verset az oldalról, amivel szerinte egyrészt azt sugallják, hogy tőle ered a hibás változat, másrészt elismerik, hogy „a meleg szóval együtt náluk nincs helye”.

„A szerkesztő írt egy goromba levelet, amelyben kikéri magának a cirkuszt, amelybe az én hibámból került. Arra kért, tartsam tiszteletben az érzékenységét. Én pedig mindenkit arra kérek, legyünk a versem szellemében is otthona, védelmezői egymásnak. Aki ezen a nyelven ért és olvas, abban van valami közös. Én ezt keresem. És amíg maradok, próbálom védeni, kinek nincs is hova”

– írta Kiss Judit Ágnes.

(Kiss Judit Ágnes/Facebook)

Valódi Hírek