Úgy véli, a kommunisták csináltak ilyet utoljára.
Demeter Szilárd is megszólalt a Katolikus Pedagógiai Intézet „gondozásában” kiadott tankönyv ügyében, amelyben Kiss Judit Ágnes versét írták át, mindezt a szerző tudta nélkül – azóta kiderült, hogy az átírt verset a KPI egy weboldalon találta.
Mint ismert, Kiss Judit Ágnes népszerű versének szövegét úgy módosította a kiadó Katolikus Pedagógiai Intézet a Magyar Katolikus Püspöki Konferencia 10. osztályosoknak szóló irodalomkönyvében, hogy kicserélték a „meleg” szót „magyarra”.
A Petőfi Irodalmi Múzeum főigazgatóját a Népszava kereste meg az ügyben, aki írásban válaszolt a lapnak. Demeter kérésének eleget téve, válaszát teljes terjedelemben, változtatás nélkül közölték.
„Elolvastam Kiss Judit Ágnes szóban forgó versét, amiről önök azt írják, hogy »a Szózat XXI. századi átirata«. A magam részéről inkább nem egyenrangúsítanám a kettőt”
– szúrt oda Demeter levele elején.
Hozzátette: az „egyértelmű megidézés ellenére sem” tenne ilyet. Ugyanakkor azt is írta, hogy szerinte „irodalmi műveket a szerző beleegyezése nélkül nem módosítunk. Ehhez senkinek sincs joga.”
„Nálunk utoljára a kommunisták csináltak ilyent,
jelenleg a fejlett Nyugaton a woke jegyében cenzúráznak, vagy írnak át píszíre műveket”
– írta Demeter.
Megígérte: amíg ő lesz a PIM főigazgatója, addig küzdeni fog a hasonló jellegű incidensek ellen, és védeni fogja az alkotói szabadságot. A szerzőnek pedig azt tanácsolta: ha úgy érzi, hogy a kiválasztott mű valamilyen oknál fogva nem vállalható, akkor keressen másikat.
Kiss Judit Ágnes maga göngyölítette fel az ügyet, csütörtök este arról számolt be, hogy egy „lelkes /lelketlen olvasó” változtathatta meg a Szó című versének szövegét, amit aztán tovább küldhetett a szozat.org című oldalra. Minderről >>ITT<< írtunk bővebben.