Ez egyre magyarabb.
Az S.Oszkár diákoldal, – aki „egy kitalált, élelmes egyetemista” – Facebook-oldalán csütörtökön egy egészen humoros bejegyzést posztoltak, miután elterjedt a sajtóban is a hír, hogy az Orbán-kormány propagandájának hatására rákapcsolt a cenzúrázásra a katolikus egyház.
Mint ismert, a szerző tudta és beleegyezése nélkül változtatta meg egy szerző – Kiss Judit Ágnes – népszerű versének szövegét, és cserélte ki a „meleg” szót „magyarra” a kiadó Katolikus Pedagógiai Intézet a Magyar Katolikus Püspöki Konferencia 10. osztályosoknak szóló irodalom könyvében.
Az üggyel kapcsolatban írtunk arról is, hogy az eset kirobbanása óta valósággal ellepték az internetet az incidenssel kapcsolatos vélemények, reakciók, élcelődések.
A dolgot természetesen nem szeretnénk elviccelni – mert sajnos, nem túl mulatságos –, de mint az alábbi példa mutatja, kellő iróniával a humoros végét is meg lehet fogni a történteknek:
„Írd le a kedvenc versed, de úgy, hogy minden szót magyarra cserélsz a többiek pedig kitalálják, de ott is csak a magyar szót ér használni!
Kezdem:
Magyar Magyar – Magyar (magyar)
Magyar magyar – a magyar, magyar magyar az magyar – magyar magyar magyar, – magyar magyar az magyar magyar a magyarnál – magyar magyarral, magyar magyar
magyar – magyar magyarabban magyar, – magyar magyar az magyaron – magyar ez az magyar,
és magyar – a magyarnál, magyar magyar magyar magyar, – és a magyarában magyar magyar
magyarkál, – magyar magyar magyaragyar, magyar az magyar magyar magyar magyarnyira, – és
Magyar a magyar magyarkor magyar magyarokba magyar magyar magyar, ***”
(S. Oszkár, egyetemista/Facebook)